Meri Abhilaasha...!

Discussion in 'Poetry and Lyrics Forum' started by Amanush..., Apr 21, 2006.

  1. Amanush...

    Amanush... Tanha Rahi...!

    Saadhaaran si ek choti mombatti
    ban jane ki abhilasha hai hamari…

    Taaki jab tum jeewan ke poustak
    main prem ke do pan.ne padhogi
    aur lamhon ke har ek shabd main
    khoud ko phir se dubaara paaogi…

    Tab shaayad mein apni sukshma
    roshni se teri sewa kar paaounga…

    Tum…Anuvaadak
    Hum…Lekhak
    Anantkaal tak…!


    Amanush...

    :)
     
    vini likes this.
  2. vini

    vini Repeat Offender

    ok...i believe i have a strong command over hindi..but still i dunno y i couldnt really get the orientation of ur poem..and this is the first time. ur such a good poet so i cant miss ur work..will try to read again and post the feedback.
     
  3. nimisha

    nimisha .:Forum Leader:.

    अच्छा विचार है.. बहोत ही अच्छा विचार है..
     
  4. Amanush...

    Amanush... Tanha Rahi...!

    Thanks for the nice comments...Vini Ji !

    Maybe the English translation can bring some more light...:)

    I would like to be
    a simple little candle,
    to give you faint light
    while in the book of life
    you read pages of love,
    rediscovering yourself
    in every line of the day…

    You the translator
    and me the narrator
    for eternity…


    Take care...ok ?

    Amanush...

    :)
     
  5. Amanush...

    Amanush... Tanha Rahi...!

    Hamare vichaar ko pasand karne ke liye bahout dhanyavaad...Nimisha Ji !

    Younhi hausla dete rahiyega...

    Apna khayaal rakhna...ok ?

    Amanush...

    :)
     
    Garima likes this.
  6. vini

    vini Repeat Offender

    thanx a lot for posting the interpretation..it proved quite helpful....very beautiful poem..just loved it!!

    reps
     
  7. walk_alone

    walk_alone **~~| An Atheist |~~**

    yes it is gud poem...smthng diff from u.
     
  8. madhuresh

    madhuresh madhuresh

    good one man .....pehle pata nahi tha yaha koi jyaada hindi jaanta hai
    i feel english translation main bahut kuch aur reh gaya ...par hir bhi jo jayaka orignal language main hota hai vo tranlation main bhi ho ye to mushkil hai.....
    Ek line yaad aayi
    "Rooshani ne iss kadar challa, ki andhere se pyaar ho gaya
    raat ke sang duur tak ja kar pata chal...
     
  9. Garima

    Garima Born to rule <img src="images/smilies/rule.gif" bo

    .................

    :nw:
     
  10. Amanush...

    Amanush... Tanha Rahi...!

    The pleasure is mine...Madam !

    Thanks so much

    Amanush...

    :)

    Thanks for reading and appreciating...walk_alone !

    Take care

    Amanush...

    :)

    Andheron main thokar lagegi, to raaste ke pattharon ko dosh mat dijiyega...Madhuresh Ji ! ;)

    Kavita ko pasand karne ke liye bahout dhanyavaad

    Thik se apna khayaal rakhiyega...!

    Amanush...

    :)

    :eek::

    Shukriya...Garima Ji !

    Amanush...

    :)
     
  11. swapnali

    swapnali New Member

    meri abhilasha

    Nice ,but the real meaning n the real feelings dwells in the hindi version .After transalation we canjust understand the meaning but not really the feelings.
     
  12. madhuresh

    madhuresh madhuresh

    mere pass iss ka bhi javaab hai dost
    abb kyaa kareen aye dost kuch aisi apni kismat hai...
    thookar jab lagi, to paathar bola never mind friend
    abb to tujhko meri aur mujh ko, teri aadat hai....

    kaisi rahi ?
     
  13. Amanush...

    Amanush... Tanha Rahi...!

    @ Sakhi...! Hamare or se aap ka hardik swaagat...! Ehsaason ko samajhne ke liye bahout dhanyavaad...!
    Younhi hausla dete rahiyega...! :)

    @ Madhu...! Aap ka jawaab bahout acha lagaa...Dost ! Ab hum aap se kya kahein...? Bas, younhi pattharon se thokar khaate rahiye ! Kaun jaane kiss mor par koyi Ahalyaa Ji aap ke shubh kadmon ki raah dekh rahi hogi...:grin:

    Take care...ok ?

    Amanush...

    :)
     

Share This Page