(Marathi) shraavan....the monsoon..

Discussion in 'Poetry and Lyrics Forum' started by nimisha, Jan 25, 2006.

  1. nimisha

    nimisha .:Forum Leader:.

    as u people digested my all poems here pretty well till now.. i thought of posting something in marathi...(as many marathi people in this forum)
    this is my marathi poem written in schooldays... wen i was translating it in english..i found out, the translation has some poetic element too.. so posting here two poems..
    marathi n english....
    these r just some some observations of the nature in rainy season..


    meghkinaar chanderi kashi khule ya nabhaat
    kuni kajal bharle, mala saanga ya meghaant

    aasmanta.at bharun olya mati.cha sugandh
    taya spardhati hi fule, vaas tayan.cha.hi dhund

    chakaakati paanan var.che, shubhra parya.sam dav
    ka haluch pahaate, zaala amrut varshaav

    khole gupit kirne, surya meghan.madhye dade..
    garjnaara ha samudra, seema kinaryachi tode..

    mojato mor dhund, rang pisarya.che sare
    janu chitrakar dev, rang srushtit ya bhare

    pawala ganik khalale, shubhra panya.che ohol..
    mule mansokt nhali, uthe khodyan.che mohol..

    kadhi sardi kadhi shinkaa, kadhi hud-hudi bhari
    mag aaichya kushit, yeyi maayela ho sari..

    kuthe garam ya bhajya, kuthe samose he khaas
    kuthe garam chaha.cha, mast karnaara vaas

    shwasa-shwasat gunfali, krishn.varni sandhy.kal
    ekaa chatrit doghan.chya, prem shabd don-char

    dur dukhnan.che dongar, sarvaan sukhachi.ch aas
    ghara-gharat paghale, janu chaitanya.chi raas

    nahi bhed-bhav kuthe, aahe shravan sarvancha
    nana tarha pratyeka.chya, ghya.ya harsh shravanacha

    jal-dhara varshavaat, koni bhijun ho trupt
    jal nayani bharuni, chataka pramane mukt

    dara-aaduna.ch paahe, koni mazya.ch saarakhe
    shabd fule gumfuni.ya, shravanaas ya paarkhe..
    plz..all u marathi guys..i look forward for your comments ...
    marathi chi laaj rakhaa IGT var...

    translation in english is as follows...(in d next post)
    BubblyMartini and zoomingrocket like this.
  2. nimisha

    nimisha .:Forum Leader:.

    those who donno marathi..plz comment bout this translation in english...
    (childish attempt though.. plz read)

    the monsoon..

    i wonder who painted this sky.. so radiant n so shining..
    to clouds... who made this awesome silver lining..

    why the scent of wet mud is making heart to stop beats..
    to which fragrance of the flowers, desperatey competes..

    those sparkling mercury dew-drops, kissing the leaves..
    sweet shower of the rain, burns of earth when it relieves..

    sun-rays..peeping through the clouds.. disclosing secrets of the sun..
    crossing limits of the shores, naughty ocean in its turn..

    endless efforts to count, magnificent colours of the nature..
    dumbfolded and speechless.. to see all wizards by creator..

    every step, every corner filled wit moisture,water running like a child..
    and the joys of the children, for all reasons to get spoiled..

    when some sneeze, some cold, reaches at its peak..
    then the warmth of the hug, from the mommy they could seek..

    hot aroma of the tea, tingling nerves of the brain..
    as fresh as it is.. all strain it could drain..

    evenings filled with romance, and love in the air..
    in single umbrella, some feelings, a couple could share..

    surpaasing mountains of the sorrows,here comes monsoon
    enlightning every altitude n longitude, from sun to the moon..

    no discrimination.. lusture of happiness spread everywhere..
    monsoon is for everyone.. to share and to care..

    different person, diffrent styles, to enjoy this season..
    some1 busy to search for shelter, some1 will dance in rain without reason..

    someone like me, will just observe, standing behind the door..
    capturing meaning of monsoon, and in words if i could pour..
    please ignore gramar n spelling mistakes.. im not so good at it..
    thanks for reading..
  3. astroguru26

    astroguru26 New Member

    frankly nimi.....the remix version( what i say the translation version) is altogether of differnt class..u scored high in marathi then in english............the aroma was sweet and sour in english...but overall rocking in original theme...........ur approach in minute details are fantastic and quite captivating...english translation has gone off the track sometimes....good try to do the translation then to be done justice by others and kill the description......

    u deserve the applauds for your creation in style.....more to expect from your imagination

    nimisha likes this.
  4. madhuresh

    madhuresh madhuresh

    bahut likhaa hai yaar...i feel thts a attempt which needs reps...(though i still dont undrestand this funda of rep:-D ) ...last two lines r best .....shows who u r.......ek advice deta hoon ..free main...haha EIther just imagine too much and write too much or imagine too too much and rewrite the same line (different ways).........vo muahhh vala complement jo avtar ko diya tha vo mujhe bhi mile-ga kyaa
  5. abhimanjrekar

    abhimanjrekar ----> Zhol-Man<----

    man...i was better off readin english versionn...nice poem....
  6. nimisha

    nimisha .:Forum Leader:.

    thanks... u r always there to support me... will always look forward to ur frank opinions.. soRry to say..can not count on u.. earlier... :eek::

    yes ..that poem took a lot of thinking from me.. it just came wit the minute observations.. thanks for..appreciating the efforts.. (n yes i have the habit of imagining too much.. after all im illusionist)
    n not to forget.... muahhhhhhhh...!

    thanks yaar...
    koni tari marathi mulane..vachnya.che kasht ghetle.. :nw:

    @all marathi people on igt...
    i summon u all to post reply here ... :annoyed:
    where is zoom, where is aryan...
    tarif nahi yaar, thoda sa criticism hi sahi..!

  7. zoomingrocket

    zoomingrocket TeChNiCaL AdMiNiStRaToR

    Nice comparisons...
    Chaan kavita aahe... pavsala aatavla!

    Keep it up!

  8. DrSaurabh

    DrSaurabh Wh@+s Up D0C

    hay wachun majhyat la marathi manus zaga zhala......
    tu marathi chi abru rakhlis pori......mala tujhya war garv ahe :grin:
    aavdli mala faar, jitki kalali teudhi...and almost sagli kalali..:)
    reps tujhya karta
  9. death_metal_fan

    death_metal_fan oh goody, it's a woody!

    Changli kavita aahe. Mala shaletli 'Shravanmaas' kavitechi aathvan yete.
    nimisha likes this.
  10. DrSaurabh

    DrSaurabh Wh@+s Up D0C

    whoa...i dint know DMF was aplyamadhla :shock:
  11. zoomingrocket

    zoomingrocket TeChNiCaL AdMiNiStRaToR

    @drsaurabh: Kay manthos... Tu Mumbai meet la kay kelas?? Surprised.. Me DMF barobar marathith chat karat hoto, when he was in Cananda!
    @dmf: Sid, isnt this surprising... :think: ;)

  12. sanju_strings

    sanju_strings 50 Pai$e <3V/S<3 50 CeNt$

    hey sahi poem......shaletli marathi text book athavli:p:reps if allowded
    nimisha likes this.
  13. death_metal_fan

    death_metal_fan oh goody, it's a woody!

    @zoom: Not really, most people can't tell I'm Maharashtrian until I speak Marathi. ;)

    Anyway back on topic, nimisha very nice work. Please post some more.

    EDIT: I'm surprised to see that you're from Bombay. Have you seen this thread? Perhaps you would care to show up at the next IGT Mumbai Meet.
  14. nimisha

    nimisha .:Forum Leader:.

    @ zoom.. DMF.. saurabh...sanju..
    aapla reply vachun aanand zala..
    protsahan milaale..dusrya kavita ithe post karnya sathi...

    n sure im gonna attend next IGT meet... but its bad.. not many girls from bombay.. anyways.. i'll try my best...
    m thanks again guys...

    tumhi marathi chi laaj raakhli..
  15. abhimanjrekar

    abhimanjrekar ----> Zhol-Man<----

    ^^ but all the mumbai guys r good ...especially ME..u need not worry...hehe..
  16. nimisha

    nimisha .:Forum Leader:.

    ^^^^that was an interesting statement.....
  17. metal_fan69

    metal_fan69 To Live Is To Die

    changali kavita aahe

    me sagali vaachali naahi pan mazhya tai la aawadali

  18. lodhra

    lodhra New Member

    Hi nimisha
    composed initial tune for ur poem. tell me where to post if interested
    nice work
    nimisha likes this.
  19. Atom_bomb

    Atom_bomb Banned

    nice work nimi..
  20. nimisha

    nimisha .:Forum Leader:.

    @metalfan n atombomb..
    thanks guys...... tumhi IGT chya marathi spirit saathi madat keli...
    (btw...atom bomb ur id is really..somewhat...bombingly hat ke type)

    that will be awesome to have my poem composed by you.. mail me as i've given u d id.. or put it on soundclick.. best luck for you..

Share This Page