Can anyone translate for me?

Discussion in 'Hindi Lyrics - Submit or Request' started by Resha, Nov 26, 2004.

  1. Resha

    Resha New Member

    Can anyone help me with a translation of these lyrics (Do Pal Ruka, Veer-Zaara) from Hindi to English? I understand the basic gist of it, but I want a literal translation, and I stink with the itty bitty words in between. I saw the translations with the movie, and I loved them. Can anyone help me?!?! :p:

    Do Pal Ruka

    Do, pal ruka, khwaabon ka kaarvaan
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan

    Tum the ke thi koyi ujli kiran
    Tum the ya koyi kali muskaayi thi
    Tum the ya tha sapnon ka tha saawan
    Tum the ke khushiyon ki ghata chhaayi thi
    Tum the ke tha koyi phool khila
    Tum the ya mila tha mujhe naya jahaan
    Do pal ruka khwaabon ka kaarvaan
    Aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
    Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan

    Aa... aa... aa...

    Tum the aa khushboo hawaaon mein thi
    Tum the ya rang saari dishaaon mein the
    Tum the ya roshni raahon mein thi
    Tum the ya geet goonje fizaaon mein the
    Tum the mile ya mili thi manzilein
    Tum the ke tha jaadoo bhara koyi sama
    Do pal ruka, khwaabon ka kaarvaan
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan
     
  2. gautam_njoy

    gautam_njoy New Member

    lols this wud really sound funny.. but y do u need them...
    well wil try to get them... hopefully..
     
  3. Resha

    Resha New Member

    I know :D It's so fun...

    I need it because...it has really lovely meanings, and I'm using for a story I'm writing too. :D Thanks!
     
  4. DesiPride143

    DesiPride143 BEHAVE!

    hmmm. i can give it a try but as gautam said it would really sound funny
     
  5. zoomingrocket

    zoomingrocket TeChNiCaL AdMiNiStRaToR

    Well, this isnt the best translation... but as we try to give anything and everything to our member requests... here is an attempt:

    para-1

    Few moments, stopped the journey of dreams...
    After which where did u go, where do i...
    The story of our hearts were only for few moments...
    After which where did u go, where do i...
    After which where did u go, where do i...


    para-2

    You were like the first rays from the rising sun....
    You were like the smiling flower bud...
    You were like the monsoon of rains...
    You were like the novel of happiness...
    Was it you or it was like the blossoming flower....
    You meet me and i found a new Heaven....
    Few moments, stopped the journey of dreams...
    After which where did u go, where do i...
    The story of our hearts were only for few moments...
    After which where did u go, where do i...
    After which where did u go, where do i...


    para-3

    Was it you or it was like the scent in the air...
    You were like the colours all over the place...
    You were like the torch on roads...
    You were like a sonnet that echoed in the surroundingz
    did i find u ? or did i find my destination?...
    was it u or was it a moment , filled with nuthin but magic?
    Few moments, stopped the journey of dreams...
    After which where did u go, where do i...
    The story of our hearts were only for few moments...
    After which where did u go, where do i...
    After which where did u go, where do i...
    After which where did u go, where do i...


    In the above translation, Hafza(haf_89) gave the most vital inputs! Thanks to her, or this might not have been possible!

    Any improvements over this are most welcomed!

    REgards,
    Zooom...!!
     
  6. guls

    guls New Member

    great job zoom!
     
  7. Resha

    Resha New Member

    Hahaha! Funky coollll!!! Thanks a lot, you guys!!! ^^ :p:
     
  8. meh!

    meh! New Member

    translated

    Do, pal ruka, khwaabon ka kaarvaan
    my dream's caravan stopped for 2 seconds
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan
    the love story of ours was of 2 seconds
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Tum the ke thi koyi ujli kiran
    was it u or was it a way of happiness?
    Tum the ya koyi kali muskaayi thi
    was it u or a flower/bud had smiled?
    Tum the ya tha sapnon ka tha saawan
    was it u or was it the sprong of dreams?
    Tum the ke khushiyon ki ghata chhaayi thi
    was it u or my world had been covered with happiness?
    Tum the ke tha koyi phool khila
    was it u or a flowers had blossomed ?
    Tum the ya mila tha mujhe naya jahaan
    did i get u or the whole world?
    Do, pal ruka, khwaabon ka kaarvaan
    my dream's caravan stopped for 2 seconds
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan
    the love story of ours was of 2 seconds
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Aa... aa... aa...

    Tum the aa khushboo hawaaon mein thi
    was it u or the atmoshpere was full of perfume
    Tum the ya rang saari dishaaon mein the
    was it u or color in all my ways
    Tum the ya roshni raahon mein thi
    was it u or was it lights in my ways
    Tum the ya geet goonje fizaaon mein the
    was it u or i could here songs everywhere
    Tum the mile ya mili thi manzilein
    was it u or did i get to my destination
    Tum the ke tha jaadoo bhara koyi sama
    was it u or was it a magical moment

    Do, pal ruka, khwaabon ka kaarvaan
    my dream's caravan stopped for 2 seconds
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
    Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan
    and then i went my way and u your way
     

Share This Page